“第一个意向,王冠。王冠象征着王权,半个王冠,即象征着未完成的王权——这世界上中道崩殂的王位,除了未竞的革命,只有王子。每一个朝代的太子总是比帝王多,不弑父食子,不配称王权。”
卡扣开合,像打火机打响火花时发出的声响。他轻声说:
“而很少有人知道,几千年前,王子词源,就叫quater。”
——Quater,译作四分之一。
何双平死时留下的再生纸,长宽尺寸分别是52.5mm和74.25mm,也正好是一张A4尺寸纸张对折两次后裁下的四分之一。
两次意象,两次叠加。
李维多回过头,看了他一会儿。
半晌,她光着脚,重新在他面前盘腿坐下。
地上放着泥炉铁壶,内里燃松木煮茶,煮出来的水有松香。她用火柴点了火,捡起银茶针拨了拨,火苗一下腾起来。
“可是四分之一,并不只有这个意思吧?”
她煮水手法很熟,但听声音就知道火候过头,并不上心。陈利亚接过她手里的茶针,自己拨弄了一下。
“我记得小时候,有一个人和我说过,不是只有中国才有五马分尸。如果你去古代监狱转一圈,就会惊叹人类的创造力。我们这个物种,能把自相残杀发展成一门艺术。”
李维多倒掉他杯子里冷却的茶水:
“十四世纪不就有一种刑罚,叫’四分之一’吗?因为行刑人习惯肢解四分之一的身体部位……而更久远之前,人类以前屠宰动物,也叫’四分之一’,哪怕现在,’give quarter’的意思,还是’免于死刑’。”
给你“四分之一”,让你免于死刑。