当然,除了那些虽然八卦但还算友好的亡灵之外,我们也经常会遇上有着不浅敌意的被遗忘者,并且猜都不用猜,这种敌意基本上都是对我而发,他们有些是在转变成被遗忘者之后受到过生者世界相当不公的待遇,或者由于亡灵魔法的作用而对生者有着极其强烈的仇恨,更有甚者是由于本身生前力量的弱小,导致即使觉醒了自由意志也很难消除内心深处对活人血肉的食欲——对最后这一条我保持了相当淡定的态度……
不管怎么说,有希尔瓦娜斯的命令在上面压着,这些对我有深切敌意的亡灵都还算老实,最起码没有出现神使遇袭导致幽暗城全灭这样让希尔瓦娜斯担心了大半天的狗血剧情。
刚开始的时候,我和安薇娜倒还能很有兴趣地在幽暗城中到处参观,不过现在,我们觉得有点无聊了。
这也很正常,鬼屋探险是个很有趣的游戏,惊悚刺激而且让很多人乐此不疲,不过每天都玩鬼屋探险可不是个娱乐的好主意,尤其是这鬼地方根本没有任何能够称得上娱乐的东西,除了见识一下那些充满后现代风格的亡灵让我稍稍满足了一下好奇心之外,现在我剩下的就只有每天无所事事的空虚感以及幽暗城特殊风土人情导致的食欲不振以及消化不良——这真是浪费了希尔瓦娜斯的一番好意,要知道为了给我这个全幽暗城唯一一个会喘气的生物准备可口的饭菜可是让希费了不少心思的,不过由于本人的心理承受力实在还需要考验,这个食欲问题嘛……
不只是我,根据我的观察,那些亡灵同样也很无聊,没有触觉不吃不喝并且缺乏娱乐项目导致这些壮骨粉和五花肉除了做战斗训练之外就只剩下了出去执行任务这样的事情可做,但是即使是亡灵这样不知疲倦的种族,也有闲暇下来的时候,当闲下来的时候,我都替这些无聊的家伙蛋疼……
走在幽暗城干涸的下水道里——这种道路真个性——你随时会看到路边或者路中间躺着一个披挂着破烂布片一动不动的骷髅或者干尸,千万不要以为这是又一个被运尸车不小心掉在地上的无名尸体,因为他很有可能就是一个极端无聊只好躺在地上装凶杀现场的被遗忘者,假如没有任务的话,这个装凶杀现场的家伙甚至能在那里躺上整整一个月的时间,天大的事情都不一定能使之起来走动走动,我就曾见过一个躺在大路正中间的骷髅被一个路过的憎恶一脚踩成四散的骨头棒子,不过在那个憎恶离开之后,这些骨头棒子又磕磕碰碰地汇聚成了一个光洁如新的骷髅,然后这个无聊的挺尸哥又继续躺回原来的地方等待下一个憎恶的来临……
如果说一个躺在地上等车祸的骷髅仅仅是无聊的话,那么两个坐在犄角旮旯里猜拳互相拆对方肋骨的骷髅兵就堪称蛋疼了。
看看这些个无所事事游来荡去的亡灵市民们,我突然觉得,曾经宛若地狱般苦难重重的九年义务教育竟然是如此的充实而且富有乐趣……
第一百九十八章 扎肯的故事
在这个毫无娱乐死气沉沉而且到处充斥着防腐剂味道的地下城市里,我和安薇娜一同度过了两天混吃等死的生活,虽然混吃等死一直是我最大的人生目标,但现在我悲哀地发现,假如人生真的只剩下吃饱睡睡醒吃一路混到棺材里的地步,那实在是太糟糕了。
现在我和安薇娜正坐在幽暗城的某个洞穴里面——尽管这里的主人将这里称为客厅,但我还是坚持认为一个在地下挖出来的连基本的房梁都没有而且唯一的家具就是正中央的石头桌子的地方应该被称之为洞穴而不是客厅,在我们的对面,坐着两个在我看来除了尺寸和光洁度之外长相一模一样但事实上是一对夫妻的骷髅,而在我们这两个骷髅一个幽灵一个活人的诡异组合面前,堆着一小堆画着七扭八歪符号的纸片。
好吧,我原本的计划是做一副扑克牌出来的,但事实证明,我的绘画技术并不比姐姐强多少,以至于这副本人呕心沥血才做出来的扑克牌竟然差点被安薇娜当成某种由咒术师制造出来的蕴含着上古诅咒力量的符文碎片给扔掉——假如这些小纸片是姐姐做出来的话,那安薇娜的猜想倒是令人惊叹地符合事实。
虽然扑克牌这种东西对我而言仅仅能稍微缓解一下那要命的无聊感,不过对我们眼前的这对骷髅夫妻而言,这种简单而新奇并且连亡灵都能沉醉其中的奇妙游戏简直就是颠覆了整个娱乐界的伟大发明,尽管完全看不懂那些纸片上的古怪符号是什么意思,并且将整个扑克游戏的规则搅合地一塌糊涂,这对骷髅夫妻还是兴致勃勃地和我们玩了将近一上午,现在他们的肋骨上已经密密麻麻地被我和安薇娜贴满了小纸条,微风吹来宛若春天的原野一样波浪起伏——看来刚开始的时候我们商定的惩罚方法是贴小纸条而不是喝凉水简直是太明智了,这些骨头架子虽然胃容量为零,但至少拥有足够广大的体“表”面积,如此独特的身体结构实在是广大扑克爱好者的福音……
“说实话,你们的爱情真让人感动,我原以为被遗忘者都是冷血黑暗的家伙来着。”当终于成功地用小纸条彻底掩埋了对面那位骷髅兄之后,我拍拍手,站起身来如此说道。
然后我对面的纸篓哥得意地扬起脑袋,下巴咔哒咔哒地向我表示自己的自豪之情,接着坐在他旁边的骷髅姐便是招一眼就能看出来生前就应用地无比熟练死后同样驾轻就熟的手刀打在骷髅哥天灵盖上,顿时乱七八糟的纸条飞了一地。
我实在不能理解一堆有节奏的咔哒声是什么意思,于是只好求助旁边因为同样是亡灵而能够理解对方想法的人形探照灯:“安薇娜,翻译。”